No se puede negar que Los Sims es uno de los fenómenos más grandes del mundo del gaming. Con millones y millones de copias vendidas, es un juego que no solo todo el mundo conoce, sino que ha tenido un gran impacto en la cultura popular. Los Sims trasciende el videojuego para convertirse en parte de nuestro mundo, y esto ha hecho que también colabore con otras industrias.
Lejos de la típica colaboración de videojuego con el cine, Los Sims siempre han buscado la participación de otro tipo de artistas para expandirse. La música ha resultado ser el medio ideal para este tipo de proyectos, y hay grupos de lo más inesperados participando. Eso sí, de una manera un tanto diferente a lo que te puedas imaginar.
Tener canciones en tus juegos no es nada nuevo. Las radios de GTA gozan de éxitos musicales, FIFA tiene en su catálogo hasta a grupos como Bloc Party, y muchos tráileres de videojuegos acuden a la industria musical para aderezar sus presentaciones. Los Sims, eso sín, son especiales, y su utilización de la música es tan original como simpática.
Lejos de simplemente añadir artistas y canciones conocidas sin ton ni son, en Los Sims los temas fueron adaptados de la manera más bizarra: cambiando su idioma. Y no, no me refiero a que hayan sido traducidas al inglés o al castellano para cada mercado, sino que fueron adaptadas a Simlish, el idioma de Los Sims.
Porque, claro, estos personajes no hablan nuestros idiomas, y por eso su música debería ser diferente. Lo creas o no, en 2006 nuestro grupo nacional La Oreja de Van Gogh tuvo una canción adaptada a Simlish. Su éxito Dulce Locura llegó a la segunda entrega de Los Sims para marcar tendencia, aunque en su transición dejó de lado el castellano para ser más peculiar. Con su letra en Simlish, el tema llegó a ser hasta más popular en su versión adaptada que en la orignal.
Pero ahí no acabó la alianza de la banda de Amaia Montero (y después Leire Martínez) con el videojuego de EA. Tras pasar la segunda entrega de la saga, evidentemente llegó la tercera, más grande y moderna que nunca, y allí estuvo el cuarteto español de nuevo, más involucrado que antes. No, esta vez no se dedicaron a cambiar el idioma de sus canciones, sino a dedicarle al juego un videoclip entero al videojuego. La niña que llora en tus fiestas sirvió de escaparate para el videojuego de Maxis allá por el año 2011.
Pese a que nuestra banda estuvo más involucrada con el videojuego que otras, hay muchos grandes nombras que han llegado a adaptar su música al Simlish. Enormes artistas como Depeche Mode, Katy Perry o los mismísimos My Chemical Romance también se apuntaron a trasladar algunos de sus temas más populares a la segunda y tercera entrega del juego.
Si bien es verdad que las canciones en Simlish siguen existiendo en Los Sims 4, el hecho de trasladar grandes éxitos musicales es algo que se ha perdido con el tiempo. Quién sabe, quizás la quinta entrega de la saga, que fue anunciada ayer mismo, pueda recuperar esta curiosa y simpática manera de conectar nuestro mundo con el de nuestros Sims.
Ver todos los comentarios en https://www.3djuegospc.com
VER 0 Comentario